名色可分離嗎?

以原始佛法之中的一個概念、或一個命題開設一個主題進行討論
頭像
shanguan
文章: 2716
註冊時間: 2004-09-25, 08:00
來自: Shanghai
聯繫:

文章 shanguan » 2005-04-13, 22:37

Mahanama 寫:所以佛陀說緣起甚深難解。
是的,許多人都從一邊來理解緣起法。

頭像
leeyc2
文章: 548
註冊時間: 2004-09-19, 08:00

文章 leeyc2 » 2005-04-13, 22:45

shanguan 寫:是的,許多人都從一邊來理解緣起法。
因此,你以為名色二元論可以解決"一邊"的問題嗎?

頭像
shanguan
文章: 2716
註冊時間: 2004-09-25, 08:00
來自: Shanghai
聯繫:

文章 shanguan » 2005-04-13, 22:48

leeyc2 寫:因此,你以為名色二元論可以解決"一邊"的問題嗎?
你覺得解決不了麽?

頭像
seasky
文章: 770
註冊時間: 2004-09-23, 08:00

文章 seasky » 2005-04-13, 23:03

shanguan 寫:你這裡的“舊色”指的是什麽?屍體麽? 人死了後屍體滅掉了麽?
不要說得那麽複雜,我就問你,名到底能不能離開身體而使身體成爲屍體?
名捨棄舊色迎取新色,舊色成爲屍體,新色成為新生命,名未曾離開色。
其關係甚為奧妙,到今天才悟到 ..

頭像
Mahanama
文章: 2475
註冊時間: 2004-09-19, 08:00
聯繫:

文章 Mahanama » 2005-04-13, 23:07

shanguan 寫:我们不必用阿毗達磨,就请你解释以下两段经文即可:
1、“壽暖及與,捨身時俱舍, 彼身棄塳間,無心如木石”。 
2、“離於三法者,身為成棄物,壽暖及諸,離此餘身分,永棄丘塚間,如木無識想”。
這是翻譯與傳述上的問題,切不可望文生義。

頭像
Honesty
文章: 339
註冊時間: 2004-09-19, 08:00

文章 Honesty » 2005-04-14, 02:08

《雜阿含265經》:
爾時。世尊欲重宣此義。而說偈言
.........
1.離於三法者  身為成棄物
2.壽暖及諸識  離此餘身分
3.永棄丘塚間  如木無識想 
4.此身常如是  幻為誘愚夫
.........。

偈子通常是簡略過的文字敘述,因此在解讀時要格外注意,阿含經文已經是古文又經過翻譯,如果連偈子的簡略翻譯都要硬拿來做辯論的唯一依據,那真是不知從何談起了。

1."離"在這裡不是動詞來翻成跑離飛離的意思,而是形容詞,翻成消逝比較妥當,法(現象)的緣聚散去,而造成現象的消逝在這邊簡稱做離,有諸緣離去的意思。有些人很容易就解釋成某某東西的飛離原位(當然不能這樣解釋),因此從這句偈文中的:離於三法者。很明顯的可以知道"離"字是用於形容-->法(現象)的消逝的意思,因此整句偈文翻譯成:當這三種現像消逝熄滅之後,這個身體成為了丟棄廢棄之物。

2.哪三種現象消逝呢?一.壽。二.暖。三.識。因此這句偈文意譯成:也就是說這三種生命現象的消逝熄滅之後,所餘下的這個色身。
如果硬要把"離"翻譯成"飛離",所以硬說識飛離了色身,那另外的兩法壽與暖要飛去哪裡呢?呵呵,這樣的說法與火熄滅後飛去哪裡?的問題是極為類似的。

3.這個色身如何呢?這個色身永棄丘塚墳墓之間,如同枯木石頭一樣沒有受想行識了。

4.這個色身時常如此,如幻覺一樣去欺騙引誘愚人對其貪愛渴求。
比丘勤修習,觀察此陰身 
晝夜常專精,正智繫念住
有為行長息,永得清涼處
雜阿含二六五經

頭像
shanguan
文章: 2716
註冊時間: 2004-09-25, 08:00
來自: Shanghai
聯繫:

文章 shanguan » 2005-04-14, 09:28

seasky 寫:名捨棄舊色迎取新色,舊色成爲屍體,新色成為新生命,名未曾離開色。其關係甚為奧妙,到今天才悟到 ..
你這裡已經偷換概念了。

我只問你名是不是能離開舊色?

頭像
shanguan
文章: 2716
註冊時間: 2004-09-25, 08:00
來自: Shanghai
聯繫:

文章 shanguan » 2005-04-14, 09:30

Mahanama 寫:這是翻譯與傳述上的問題,切不可望文生義。
我知道凡是解釋不了的你都會說是翻譯問題。

那你還要我找經證幹嗎呢?講道理就行了,而其實我並不迷信經典的。

頭像
shanguan
文章: 2716
註冊時間: 2004-09-25, 08:00
來自: Shanghai
聯繫:

文章 shanguan » 2005-04-14, 09:37

Honesty 寫:《雜阿含265經》:
爾時。世尊欲重宣此義。而說偈言
.........
1.離於三法者  身為成棄物
2.壽暖及諸識  離此餘身分
3.永棄丘塚間  如木無識想 
4.此身常如是  幻為誘愚夫
.........。

偈子通常是簡略過的文字敘述,因此在解讀時要格外注意,阿含經文已經是古文又經過翻譯,如果連偈子的簡略翻譯都要硬拿來做辯論的唯一依據,那真是不知從何談起了。

1."離"在這裡不是動詞來翻成跑離飛離的意思,而是形容詞,翻成消逝比較妥當,法(現象)的緣聚散去,而造成現象的消逝在這邊簡稱做離,有諸緣離去的意思。有些人很容易就解釋成某某東西的飛離原位(當然不能這樣解釋),因此從這句偈文中的:離於三法者。很明顯的可以知道"離"字是用於形容-->法(現象)的消逝的意思,因此整句偈文翻譯成:當這三種現像消逝熄滅之後,這個身體成為了丟棄廢棄之物。

2.哪三種現象消逝呢?一.壽。二.暖。三.識。因此這句偈文意譯成:也就是說這三種生命現象的消逝熄滅之後,所餘下的這個色身。
如果硬要把"離"翻譯成"飛離",所以硬說識飛離了色身,那另外的兩法壽與暖要飛去哪裡呢?呵呵,這樣的說法與火熄滅後飛去哪裡?的問題是極為類似的。

3.這個色身如何呢?這個色身永棄丘塚墳墓之間,如同枯木石頭一樣沒有受想行識了。

4.這個色身時常如此,如幻覺一樣去欺騙引誘愚人對其貪愛渴求。
我什麽時候說“離”是飛離的意思了?我在前面的帖子已經説明了只要離開色身都算,包括你說的“消逝熄滅”

這段經文明顯説明了當色身和識在一起和不在一起的時候的區別,離開識的色身就是如草木般的屍體。

頭像
Honesty
文章: 339
註冊時間: 2004-09-19, 08:00

文章 Honesty » 2005-04-14, 10:39

shanguan 寫: 我什麽時候說“離”是飛離的意思了?我在前面的帖子已經説明了只要離開色身都算,包括你說的“消逝熄滅”
這段經文明顯説明了當色身和識在一起和不在一起的時候的區別,離開識的色身就是如草木般的屍體。
什麼叫做都算?本來屍體就只剩下四大色而已,這已經是有共識了不是嗎?我看不出來誰主張說死亡後屍體還有意識留存,問題從來都只在定義什麼是死亡,到底是識飛離,還是識消逝,你認為兩種情形都有可能發生嗎?當然不可能兩種都發生,法爾如是,這也是身心分離與身命分離兩種知見的極大差異處,一個是如實知見,一個是邊見。

身命分離的意思是:生命的諸般現象於色身消逝,這就是死亡的定義,至於哪些生命的現象(命),經文中說是:壽,暖,識。一旦這些現象消逝,色身就成了廢棄物,如草木石頭一般僅只是四大色,這就是死亡,這樣的說法是正確的,沒有問題的。

身心分離的意思是:身體與心靈(意識)分開,兩者各能夠獨自存在,然後意識飛去投胎抓取新的軀體(不論飛多久,一剎那也算飛,所以這種主張意謂心意有獨立存在的時刻),這就是死亡,也就是說靈魂跑去投胎,身體變成廢棄物,這等同於外道一直主張的死亡就是靈魂飛離身體的情況,這是很明顯的邊見之一。
比丘勤修習,觀察此陰身 
晝夜常專精,正智繫念住
有為行長息,永得清涼處
雜阿含二六五經

主題已鎖定